TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-08-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Types of Paper
- Computer Graphics
- Coins and Bank Notes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- watermark
1, fiche 1, Anglais, watermark
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- dandy roll watermark 2, fiche 1, Anglais, dandy%20roll%20watermark
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A distinguishing mark, lettering or design made on paper during manufacture and visible when the sheet is held up to light. Once made, the watermark can never be removed. 2, fiche 1, Anglais, - watermark
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
In computer graphics, any text or graphics that is usually printed on every page often in a light shade of gray. 3, fiche 1, Anglais, - watermark
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Sortes de papier
- Infographie
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- filigrane
1, fiche 1, Français, filigrane
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dessin ou inscription constituant une marque de qualité et d'origine qui se voit en clair par transparence dans une feuille de papier. Cette marque est obtenue au moment de la formation de la feuille de papier. 2, fiche 1, Français, - filigrane
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Artes gráficas e imprenta
- Tipos de papel
- Gráficos de computadora
- Monedas y billetes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- marca de agua
1, fiche 1, Espagnol, marca%20de%20agua
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- filigrana 2, fiche 1, Espagnol, filigrana
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La marca de agua reproduce la imagen del personaje principal y solo se puede observar al exponer el billete hacia una fuente de luz. [...] La marca de agua no pierde la mencionada característica a pesar de que el billete esté muy usado. 3, fiche 1, Espagnol, - marca%20de%20agua
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security Devices
- Missiles and Rockets
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- missile warning receiver
1, fiche 2, Anglais, missile%20warning%20receiver
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the electronics are installed into the missile warning receiver. Laser warning technology alerts aircrews when laser-aided or laser-guided threats are present, allowing them to take appropriate counter actions. 1, fiche 2, Anglais, - missile%20warning%20receiver
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Missiles et roquettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- récepteur d'alerte missile
1, fiche 2, Français, r%C3%A9cepteur%20d%27alerte%20missile
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coromandel
1, fiche 3, Anglais, coromandel
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Acanthaceae family, India, Melaysia, herbaceous perennial with trailing and rooting or clambering stems. 1, fiche 3, Anglais, - coromandel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Asystasia gangetica
1, fiche 3, Français, Asystasia%20gangetica
latin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-09-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dietetics
- Biochemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- protein efficiency ratio
1, fiche 4, Anglais, protein%20efficiency%20ratio
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PER 2, fiche 4, Anglais, PER
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The weight gain of a test subject divided by its intake of a particular food protein during the test period. 2, fiche 4, Anglais, - protein%20efficiency%20ratio
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Diététique
- Biochimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coefficient d'efficacité protéique
1, fiche 4, Français, coefficient%20d%27efficacit%C3%A9%20prot%C3%A9ique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- taux d'efficacité protéique 1, fiche 4, Français, taux%20d%27efficacit%C3%A9%20prot%C3%A9ique
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par exemple des aliments des animaux. 2, fiche 4, Français, - coefficient%20d%27efficacit%C3%A9%20prot%C3%A9ique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Dietética
- Bioquímica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tasa de eficiencia proteica
1, fiche 4, Espagnol, tasa%20de%20eficiencia%20proteica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- TEP 1, fiche 4, Espagnol, TEP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- coeficiente de eficiencia proteica 2, fiche 4, Espagnol, coeficiente%20de%20eficiencia%20proteica
correct, nom masculin
- CEP 2, fiche 4, Espagnol, CEP
correct, nom masculin
- CEP 2, fiche 4, Espagnol, CEP
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relación entre la ganancia de peso y la proteína suministrada. 1, fiche 4, Espagnol, - tasa%20de%20eficiencia%20proteica
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-07-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- product chute
1, fiche 5, Anglais, product%20chute
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Elongated sheet metal formed in "U" shape in which meat and products slide from one location to another, usually by gravity. 1, fiche 5, Anglais, - product%20chute
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- goulotte
1, fiche 5, Français, goulotte
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
conduit incliné dans lequel passent matières ou produits entraînés par gravité. 1, fiche 5, Français, - goulotte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- button
1, fiche 6, Anglais, button
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
button: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 6, Anglais, - button
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bouton
1, fiche 6, Français, bouton
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bouton : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 6, Français, - bouton
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-03-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Advisory Bilateral Group for Co-operation Against Terrorism
1, fiche 7, Anglais, Advisory%20Bilateral%20Group%20for%20Co%2Doperation%20Against%20Terrorism
intergouvernemental
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Canada-U.S. Group; Information confirmed by the Translation Service, Department of External Affairs. 1, fiche 7, Anglais, - Advisory%20Bilateral%20Group%20for%20Co%2Doperation%20Against%20Terrorism
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif bilatéral de coopération pour la répression du terrorisme
1, fiche 7, Français, Groupe%20consultatif%20bilat%C3%A9ral%20de%20coop%C3%A9ration%20pour%20la%20r%C3%A9pression%20du%20terrorisme
intergouvernemental
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Groupe conjoint Canada-États-Unis; Information confirmée par la section de traduction du ministère des Affaires extérieures. 1, fiche 7, Français, - Groupe%20consultatif%20bilat%C3%A9ral%20de%20coop%C3%A9ration%20pour%20la%20r%C3%A9pression%20du%20terrorisme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-05-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Financial and Budgetary Management
- Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Training, Communication and Transition Management 1, fiche 8, Anglais, Training%2C%20Communication%20and%20Transition%20Management
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CAS [Corporate Administrative Systems]. 1, fiche 8, Anglais, - Training%2C%20Communication%20and%20Transition%20Management
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion budgétaire et financière
- Commerce
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Formation, communication et gestion de la transaction
1, fiche 8, Français, Formation%2C%20communication%20et%20gestion%20de%20la%20transaction
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
SAE [Systèmes administratifs d'entreprises]. 1, fiche 8, Français, - Formation%2C%20communication%20et%20gestion%20de%20la%20transaction
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-12-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Defence
- Types of Aircraft
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- surface attack aircraft
1, fiche 9, Anglais, surface%20attack%20aircraft
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Types d'aéronefs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- avion d'attaque d'objectifs de surface
1, fiche 9, Français, avion%20d%27attaque%20d%27objectifs%20de%20surface
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- automatic dispenser
1, fiche 10, Anglais, automatic%20dispenser
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 10, Anglais, - automatic%20dispenser
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- distributeur automatique
1, fiche 10, Français, distributeur%20automatique
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 10, Français, - distributeur%20automatique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :